N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai uátch rau zâ mûn sêts ên zâ skai ên zâ dark nait |
I watch how the moon sits in the sky in the dark night |
Eu vejo como a lua se posiciona no céu na noite escura |
2 |
xainên uês zâ lait from zâ san |
Shining with the light from the sun |
brilhando com a luz do sol |
3 |
zâ san dâzânt guêv lait t’u zâ mûn âssúmen |
The sun doesn’t give light to the moon assuming |
mas o sol não dá luz à lua supondo que |
4 |
zâ mûns gouên t’u ôu êt uan |
The moon’s going to owe it one |
a lua vai ficar lhe devendo |
5 |
êt meiks mi sênk óv rau iú ékt t’u mi iú dju |
It makes me think of how you act to me you do |
faz-me pensar em como você age comigo |
6 |
fêivârs end zân rpêdli iú djâst |
Favors and then rapidly you just |
você faz favores e então rapidamente |
7 |
tchârn âraund end start éskên mi âbaut |
Turn around and start asking me about |
você simplesmente se vira e começa a me perguntar sobre |
8 |
sêngs zét iú uant bék from mi |
Things that you want back from me |
coisas que você quer de volta |
9 |
aim sêk óv zâ t’enxan |
I’m sick of the tension |
Eu estou cansado da tensão |
10 |
sêk óv zâ rangâr |
Sick of the hunger |
Cansado da fome |
11 |
sêk óv iú éktên laik ai ôu iú zês |
Sick of you acting like I owe you this |
Doente de você agindo como se eu te devesse isso |
12 |
faind ânâzâr pleis t’u fid iór grid |
Find another place to feed your greed |
Encontre um outro lugar para alimentar sua ganância |
13 |
uaiêl ai faind a pleis t’u rést |
While I find a place to rest |
enquanto eu procuro um lugar para minha cabeça |
14 |
ai uana bi ên ânâzâr pleis |
I wanna be in another place |
Eu quero estar em um outro lugar |
15 |
ai rêit uen iú sei iú dont andârstend |
I hate when you say you don’t understand |
Eu odeio quando você diz que você não compreende |
16 |
ai uana bi ên zâ enârdji, nat uês zâ énâmi |
I wanna be in the energy, not with the enemy |
Eu quero estar na energia, não com o inimigo |
17 |
a pleis fór mai réd |
a place for my head |
um lugar para a minha cabeça |
18 |
meibi samdêi al bi djâst laik iú end |
Maybe someday I’ll be just like you and |
Talvez algum dia eu serei exatamente como você e |
19 |
stép on pípâl laik iú dju |
Step on people like you do |
pisarei nas pessoas, como você faz |
20 |
end rân âuêi ól zâ pípâl ai sót ai niú |
And run away all the people I thought I knew |
E fugirá, todas as pessoas que eu pensava que conhecia |
21 |
ai rimembâr bék zân ru iú uâr |
I remember back then who you were |
Eu lembro quem você era |
22 |
iú iúzd t’u bi kâm iúzd t’u bi strong |
You used to be calm used to be strong |
Você era calma, era forte |
23 |
iúzd t’u bi djénârâs bât iú xûrâv noun zét iúd |
Used to be generous but you should’ve known that you’d |
Era generosa, mas você deveria saber que você |
24 |
uér aut iór uélkam nau iú si |
Wear out your welcome now you see |
cansaria sua cordialidade, agora você vê |
25 |
rau kuáiât êt êz ól âloun aim sou |
How quiet it is all alone I’m so |
como é quieto completamente sozinho |
26 |
sêk óv zâ t’enxan sêk óv zâ rangâr |
Sick of the tension sick of the hunger |
Eu estou tão cansado da tensão, cansado da fome |
27 |
sêk óv iú éktên laik ai ôu iú zês |
Sick of you acting like I owe you this |
Doente de você agindo como se eu te devesse isso |
28 |
faind ânâzâr pleis t’u fid iór grid |
Find another place to feed your greed |
Encontre um outro lugar para alimentar sua ganância |
29 |
uaiêl ai faind a pleis t’u rést aim sou |
While I find a place to rest I’m so |
enquanto eu procuro um lugar para minha cabeça |
30 |
sêk óv zâ t’enxan sêk óv zâ rangâr |
Sick of the tension sick of the hunger |
Eu estou tão cansado da tensão, cansado da fome |
31 |
sêk óv iú éktên laik ai ôu iú zês |
Sick of you acting like I owe you this |
Doente de você agindo como se eu te devesse isso |
32 |
faind ânâzâr pleis t’u fid iór grid |
Find another place to feed your greed |
Encontre um outro lugar para alimentar sua ganância |
33 |
uaiêl ai faind a pleis t’u rést |
While I find a place to rest |
enquanto eu procuro um lugar para minha cabeça |
34 |
ai uana bi ên ânâzâr pleis |
I wanna be in another place |
Eu quero estar em um outro lugar |
35 |
ai rêit uen iú sei iú dont andârstend |
I hate when you say you don’t understand |
Eu odeio quando você diz que você não compreende |
36 |
ai uana bi ên zâ enârdji, nat uês zâ énâmi |
I wanna be in the energy, not with the enemy |
Eu quero estar na energia, não com o inimigo |
37 |
a pleis fór mai réd |
a place for my head |
um lugar para a minha cabeça |
38 |
iú trai t’u t’eik zâ bést óv mi, gou âuêi |
You try to take the best of me, go away |
Você tenta tirar o melhor de mim, vá embora |
39 |
iú trai t’u t’eik zâ bést óv mi, gou âuêi |
You try to take the best of me, go away |
Você tenta tirar o melhor de mim, vá embora |
40 |
iú trai t’u t’eik zâ bést óv mi, gou âuêi |
You try to take the best of me, go away |
Você tenta tirar o melhor de mim, vá embora |
41 |
iú trai t’u t’eik zâ bést óv mi, gou âuêi |
You try to take the best of me, go away |
Você tenta tirar o melhor de mim, vá embora |
42 |
iú trai t’u t’eik zâ bést óv mi, gou âuêi |
You try to take the best of me, go away |
Você tenta tirar o melhor de mim, vá embora |
43 |
iú trai t’u t’eik zâ bést óv mi, gou âuêi |
You try to take the best of me, go away |
Você tenta tirar o melhor de mim, vá embora |
44 |
iú trai t’u t’eik zâ bést óv mi, gou âuêi |
You try to take the best of me, go away |
Você tenta tirar o melhor de mim, vá embora |
45 |
iú trai t’u t’eik zâ bést óv mi, gou âuêi |
You try to take the best of me, go away |
Você tenta tirar o melhor de mim, vá embora |
46 |
ai uana bi ên ânâzâr pleis |
I wanna be in another place |
Eu quero estar em um outro lugar |
47 |
ai rêit uen iú sei iú dont andârstend |
I hate when you say you don’t understand |
Eu odeio quando você diz que você não compreende |
48 |
ai uana bi ên zâ enârdji, nat uês zâ énâmi |
I wanna be in the energy, not with the enemy |
Eu quero estar na energia, não com o inimigo |
49 |
a pleis fór mai réd |
a place for my head |
um lugar para a minha cabeça |
50 |
stêi âuêi |
Stay away |
Fique longe |
51 |
ai em sou sêk óv zâ t’enxan (stêi) |
I am so sick of the tension (stay) |
Eu estou tão cansado de tensão |
52 |
sêk óv zâ rangâr |
Sick of the hunger |
Cansado da fome |
53 |
sêk óv iú éktên laik ai ôu iú zês |
Sick of you acting like I owe you this |
Cansado de você agindo como se eu te devesse isso |
54 |
faind ânâzâr pleis t’u fid iór grid |
Find another place to feed your greed |
Encontre um outro lugar para alimentar sua ganância |
55 |
uaiêl ai faind a pleis t’u rést (uêi) |
While I find a place to rest (way) |
Enquanto eu procuro um lugar para minha cabeça |
56 |
aim sou sêk óv zâ t’enxan sêk óv zâ rangâr |
I’m so sick of the tension sick of the hunger |
Eu estou tão cansado de tensão doente da fome |
57 |
sêk óv iú éktên laik ai ôu iú zês |
Sick of you acting like I owe you this |
Doente de você agindo como se eu te devesse isso |
58 |
(stêi âuêi from mi) |
(stay away from me) |
(vá para longe de mim) |
59 |
faind ânâzâr pleis t’u fid iór grid |
Find another place to feed your greed |
Encontre um outro lugar para alimentar sua ganância |
60 |
uaiêl ai faind a pleis t’u rést |
While I find a place to rest |
enquanto eu procuro um lugar para minha cabeça |
Facebook Comments