N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
sin zâ tcheindj uátchên êt feid |
Seen the change watching it fade |
Vi a mudança, vi desaparecer |
2 |
rôldên mai brés fílên êt fêl |
Holding my breath feeling it fail |
Segurando minha respiração, sinto falhas |
3 |
uôrkên rard uândârên uai |
Working hard wondering why |
Dando duro e me perguntando por quê |
4 |
kent fêks êt nau sou uai ívân trai |
Can’t fix it now so why even try |
Não posso corrigir isso agora, então pra que tentar? |
5 |
uív rân aut óv t’aim |
We’ve run out of time |
Não temos mais tempo |
6 |
êts ôuvâr aim ôuvâr zês laif |
It’s over I’m over this life |
Acabou, já esqueci essa vida |
7 |
aim ranên drai |
I’m running dry |
Estou ficando seco |
8 |
aim aut óv ríâr aut óv iór laif |
I’m out of here out of your life |
Estou fora daqui, fora da sua vida |
9 |
êts a gûd dei fór rézârékxan |
It’s a good day for resurrection |
É um belo dia para ressurreição |
10 |
êts a gûd t’aim |
It’s a good time |
É um bom momento |
11 |
t’u brêik zâ kânékxan |
To break the connection |
Para quebrar a conexão |
12 |
t’u zâ rárt zét aiv bên nâglékt’en |
To the heart that I’ve been neglecting |
Para o coração que eu estou ignorando |
13 |
êts a gûd dei fór lóv fór lóv t’u dai |
It’s a good day for love for love to die |
É um belo dia para o amor, para o amor morrer |
14 |
nat ízi t’u sei rárdâr t’u dju |
Not easy to say harder to do |
É mais fácil falar do que fazer |
15 |
bât zéts nou kaindâ laif |
But that’s no kinda life |
Mas isso não é vida |
16 |
sou al lív êt t’u iú |
So I’ll leave it to you |
Então vou deixar essa pra você |
17 |
uôrkên êt rard uândârên uai |
Working it hard wondering why |
Dando duro e me perguntando por quê |
18 |
kent fêks êt nau sou uai ívân trai |
Can’t fix it now so why even try |
Não posso corrigir isso agora, então pra que tentar? |
19 |
uív rân aut óv t’aim |
We’ve run out of time |
Não temos mais tempo |
20 |
êts ôuvâr aim ôuvâr zês laif |
It’s over I’m over this life |
Acabou, já esqueci essa vida |
21 |
aim ranên drai |
I’m running dry |
Estou ficando seco |
22 |
aim aut óv ríâr aut óv iór laif |
I’m out of here out of your life |
Estou fora daqui, fora da sua vida |
23 |
êts a gûd dei fór rézârékxan |
It’s a good day for resurrection |
É um belo dia para ressurreição |
24 |
êts a gûd t’aim |
It’s a good time |
É um bom momento |
25 |
t’u brêik zâ kânékxan |
To break the connection |
Para quebrar a conexão |
26 |
t’u zâ rárt zét aiv bên nâglékt’en |
To the heart that I’ve been neglecting |
Para o coração que eu estou ignorando |
27 |
êts a gûd dei fór lóv fór lóv t’u dai |
It’s a good day for love for love to die |
É um belo dia para o amor, para o amor morrer |
28 |
zérz nat a tchens |
There’s not a chance |
Não tem jeito |
29 |
zérz nat a préar |
There’s not a prayer |
Não tem oração |
30 |
kent pûl a mêrâkâl aut óv zâ ér |
Can’t pull a miracle out of the air |
Não dá para tirar um milagre do ar |
31 |
sou nau aim lívên lérên êt lai |
So now I’m leaving letting it lie |
Então agora estou deixando, deixando morrer |
32 |
lérên êt dai |
Letting it die |
Deixando morrer |
33 |
uív rân aut óv t’aim |
We’ve run out of time |
Não temos mais tempo |
34 |
êts ôuvâr aim ôuvâr zês laif |
Its over I’m over this life |
Acabou, já esqueci essa vida |
35 |
aim ranên drai |
I’m running dry |
Estou ficando seco |
36 |
aim aut óv ríâr aut óv iór laif |
I’m out of here out of your life |
Estou fora daqui, fora da sua vida |
37 |
êts a gûd dei fór rézârékxan |
It’s a good day for resurrection |
É um belo dia para ressurreição |
38 |
êts a gûd t’aim |
It’s a good time |
É um bom momento |
39 |
t’u brêik zâ kânékxan |
To break the connection |
Para quebrar a conexão |
40 |
t’u zâ rárt zét aiv bên nâglékt’en |
To the heart that I’ve been neglecting |
Para o coração que eu estou ignorando |
41 |
êts a gûd dei fór lóv fór lóv t’u dai |
It’s a good day for love for love to die |
É um belo dia para o amor, para o amor morrer |
42 |
fór lóv t’u dai |
For love to die |
Para o amor morrer |
43 |
fór lóv t’u dai |
For love to die |
Para o amor morrer |
44 |
fór lóv t’u dai |
For love to die |
Para o amor morrer |
45 |
fór lóv t’u dai |
For love to die |
Para o amor morrer |
46 |
êts a gûd dei fór lóv fór lóv t’u dai |
It’s a good day for love for love to die |
É um belo dia para o amor morrer |
47 |
fór lóv t’u dai |
For love to die |
Para o amor morrer |
Facebook Comments