7 Years In The Making – Paramore

Como cantar a música 7 Years In The Making – Paramore

Ouça a Versão Original 7 Years In The Making – Paramore
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 ai uana gou sampleis I wanna go someplace Eu quero ir a algum lugar
2 r évribari uêns Where everybody wins Onde todos ganham
3 kóz aiv lóst ól mai frends ‘Cause I’ve lost all my friends Porque eu perdi todos os meus amigos
4 sêns zêi gát brend niu aiz Since they got brand new eyes Como eles começaram novos olhos
5 zêi dontk ét mi zâ seim They don’t look at me the same Eles não me olham o mesmo
6 êts êniuânz gués uér ai uent rông It’s anyone’s guess where I went wrong É o palpite de alguém em que eu fui errado
7 nau aim zâ ounli uan Now I’m the only one Agora eu sou o único
8 rûz sênkên bék Who’s thinking back Quem está pensando de volta
9 séven íârz âgôu Seven years ago Sete anos atrás
10 séven íârz ên zâ mêiken Seven years in the making Sete anos de fabricação
11 t uêâr ól uêiz t’eikênr grented But we’re always taking for granted Mas estamos sempre dando por certo
12 zâ rends zétd âs fûl The hands that fed us full As mãos que nos alimentaram cheio
13 t’en máiâls léft t’u gou Ten miles left to go Dez a esquerda para ir
14 t’aim êz rílên nâsên Time is healing nothing O tempo não cura nada
15 ounli a mérâr óv nâmbârz Only a matter of numbers Apenas uma questão de números
16 zét uont mêik âs rait That won’t make us right Isso não nos fará bem
17 t aim gona mêik êt sru But I’m gonna make it through Mas vou passar
18 rêi, rêi, rêi Hey, hey, hey Ei, hey, hey
19 aim djâst t’áiârd I’m just tired eu só estou cansado
20 sou dont push mi So don’t push me Então não me empurre
21 zérz mór zen ênaf rûm There’s more than enough room Há espaço mais do que suficiente
22 r a sed song ór t’u For a sad song or two Para uma música triste ou duas
23 zér uóz a bêguênên t’u zâ stóri There was a beginning to the story Houve um começo para a história
24 t ai dont rêmembâr, ai dont rêmembâr But I don’t remember, I don’t remember Mas não me lembro, não lembro
25 zér uóz a rízan There was a reason Havia um motivo
26 samsên uí uanted Something we wanted Algo que queríamos
27 end aim nat békên daun t’êl ai guét êt And I’m not backing down till I get it E não estou recuando até conseguir
28 tchuênti íârz âgôu Twenty years ago Há vinte anos
29 tchuênti íârz ên zâ mêiken Twenty years in the making Vinte anos em fazer
30 uél, ai nou zâ rai uêi Well, I know the highway Bem, eu conheço a estrada
31 bérâr zen ai nou maissélf Better than I know myself Melhor que eu me conheço
32 ên a fiu íârz ai roup ai sérâl ên t’u In a few years I hope I settle in to Em alguns anos, espero me instalar em
33 zâ bêg aidia The big idea A grande ideia
34 zét ai kentvr eniuan els that I can’t live for anyone else que não posso viver para mais ninguém
35 t aim gona mêik êt sru But I’m gonna make it through Mas vou passar
36 rêi, rêi, rêi Hey, hey, hey Ei, hey, hey
37 aim djâst t’áiârd I’m just tired eu só estou cansado
38 sou dont push mi So don’t push me Então não me empurre
39 zérz mór zen ênaf rûm There’s more than enough room Há espaço mais do que suficiente
40 r a sed song ór t’u For a sad song or two Para uma música triste ou duas
41 aimriên brêks âraund mai nék I’m carrying bricks around my neck Estou carregando tijolos ao redor do meu pescoço
42 ai kentp mai réd âp I can’t keep my head up Não consigo manter minha cabeça erguida
43 ai kent si t’u far ârréd I can’t see too far ahead Não consigo ver muito à frente
44 ai kentp mai réd âp I can’t keep my head up Não consigo manter minha cabeça erguida
45 êts laikriên brêks âraund mai nék It’s like carrying bricks around my neck É como carregar tijolos ao redor do meu pescoço
46 t’u mêikrêmembâr To make you remember Para fazer você lembrar
47 êts laik dêguen âp zâ déd It’s like digging up the dead É como escavar os mortos
48 kóz iú uont rêmembâr ‘Cause you won’t remember Porque você não vai se lembrar
49 rau uí gát ríâr How we got here Como chegamos aqui
50 uai uí ar ríâr? Why we are here? Por que estamos aqui?
51 uen iú fáinâli dêssaid êts uârs zâ pêin When you finally decide it’s worth the pain Quando você finalmente decide que vale a pena a dor
52 aim ríâr I’m here estou aqui
53 ai névâr uent êniuér I never went anywhere Eu nunca fui a lugar nenhum
54 grouên ôldâr, ai névâr sót zét ai Growing older, I never thought that I Crescendo mais velho, nunca pensei que eu
55 ûdkk end nat rigrét a sêng Would look back and not regret a thing Olharia para trás e não se arrependeria de nada

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *