1 |
brêik |
Break |
Explodir |
2 |
aim âbaut t’u brêik |
I’m about to break |
Eu estou prestes a explodir |
3 |
zês rûm t’u bríz |
This room to breathe |
Eu preciso de um pouco de espaço para respirar |
4 |
ai kenat t’eik zês enimór |
I cannot take this anymore |
Eu não posso mais aguentar isso |
5 |
seiên évrisêng ai séd bifór |
Saying everything I said before |
Dizendo tudo que disse antes |
6 |
ól zís uârds zêi mêik nou sens |
All these words they make no sense |
Todas essas palavras não fazem sentido algum |
7 |
aiv faund blês ên êgnârâns |
I’ve found bliss in ignorance |
Eu encontrei a felicidade na ignorância |
8 |
lés ai ríâr zâ lés iú sei |
Less I hear, the less you say |
Quanto menos eu ouço, menos você fala |
9 |
iú faind zét aut eniuêi |
You’ll find that out anyway |
Você descobrirá isso de qualquer forma |
10 |
ai faind zâ enssârs arnt sou klíâr |
I find the answers aren’t so clear |
Eu acho que as respostas não são tão claras |
11 |
uêsh ai kûd faind a uêi t’u dêssâpíâr |
Wish I could find a way to disappear |
Gostaria de encontrar um modo de desaparecer |
12 |
ól zís sóts zêi mêik nou sens |
All these thoughts they make no sense |
Todos esses pensamentos não fazem sentido algum |
13 |
aiv faund blês ên êgnârâns |
I’ve found bliss in ignorance |
Eu encontrei a felicidade na ignorância |
14 |
nasên sims t’u gou âuêi |
Nothing seems to go away |
Nada parece ir embora |
15 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again |
Repetidas vezes, de novo |
16 |
ôuvâr end ôuvâr âguén |
Over and over again (x4) |
Repetidas vezes, de novo |
17 |
djâst laik bifór |
Just like before |
Exatamente como antes |
18 |
laik bifór |
Like before |
Como antes |
19 |
évrisêng iú sei t’u mi |
Everything you say to me |
Tudo que você me diz |
20 |
end aim âbaut t’u brêik |
And I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
21 |
ai níd a lêrâl rûm t’u bríz |
I need a little room to breathe |
Eu preciso de um pouco de espaço para respirar |
22 |
aim âbaut t’u brêik |
I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
23 |
évrisêng iú sei t’u mi |
Everything you say to me |
Tudo que você me diz |
24 |
end aim âbaut t’u brêik |
And I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
25 |
ai níd a lêrâl rûm t’u bríz |
I need a little room to breathe |
Eu preciso de um pouco de espaço para respirar |
26 |
end aim âbaut t’u |
And I’m about to |
E estou prestes a |
27 |
brêik |
Break |
Explodir! |
28 |
zís ar zâ pleicês uér ai ken fíl |
These are the places where I can feel |
Estes são lugares onde eu posso sentir |
29 |
t’órn from mai bári mai flésh êt pils |
Torn from my body, my flesh it peels |
Arrancada do meu corpo, minha carne descasca |
30 |
duren zês raid uí ken kât âp uát uí laik |
During this ride, we can cut up what we like |
Durante essa viagem, nós podemos cortar o que gostarmos |
31 |
uêirên âloun ai kenat rêzêst |
Waiting alone, I cannot resist |
Esperando sozinho, eu não consigo resistir |
32 |
fílên zês rêit ai rév névâr mêst |
Feeling this hate I have never missed |
Sentindo esse ódio que eu tinha sentido falta |
33 |
plíz samuan guêv mi a rízan t’u rêp óff mai feis |
Please someone give me a reason to rip off my face |
Por favor, alguém me dê uma razão para arrancar meu rosto |
34 |
blâd êz a pôurên |
Blood is a pouring |
Sangue está jorrando |
35 |
end pôurên |
And pouring (x10) |
E jorrando |
36 |
xât âp uen aim t’ókên t’u iú |
Shut up when I’m talking to you |
Cale a boca quando falo com você! |
37 |
xât âp |
Shut up |
Cala a boca! |
38 |
blâd êz pôurên |
Blood is pouring (x3) |
O sangue está jorrando! |
39 |
xât âp uen aim t’ókên t’u iú |
Shut up when I’m talking to you |
Cale a boca quando falo com você! |
40 |
xât âp |
Shut up |
Cala a boca! |
41 |
blâd êz pôurên |
Blood is pouring (x3) |
O sangue está jorrando! |
42 |
xât âp |
Shut up |
Cala a boca! |
43 |
aim âbaut t’u brêik |
I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
44 |
évrisêng iú sei t’u mi |
Everything you say to me |
Tudo que você me diz |
45 |
end aim âbaut t’u brêik |
And I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
46 |
ai níd a lêrâl rûm t’u bríz |
I need a little room to breathe |
Eu preciso de um pouco de espaço para respirar |
47 |
aim âbaut t’u brêik |
I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
48 |
évrisêng iú sei t’u mi |
Everything you say to me |
Tudo que você me diz |
49 |
end aim âbaut t’u brêik |
And I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
50 |
ai níd a lêrâl rûm t’u bríz |
I need a little room to breathe |
Eu preciso de um pouco de espaço para respirar |
51 |
end aim âbaut t’u |
And I’m about to |
E estou prestes a |
52 |
brêik |
Break |
Explodir! |
53 |
évrisêng iú sei t’u mi |
Everything you say to me |
Tudo que você me diz |
54 |
t’eiks mi uan stép klôussâr t’u zâ édj |
Takes me one step closer to the edge |
Me deixa um passo mais perto do limite |
55 |
aim âbaut t’u brêik |
I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
56 |
ai níd a lêrâl rûm t’u bríz |
I need a little room to breathe |
Eu preciso de um pouco de espaço para respirar |
57 |
kóz aim uan stép klôussâr t’u zâ édj |
Cause I’m one step closer to the edge |
Porque estou um passo mais perto do limite |
58 |
end aim âbaut t’u brêik |
And I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
59 |
évrisêng iú sei t’u mi |
Everything you say to me |
Tudo que você me diz |
60 |
t’eiks mi uan stép klôussâr t’u zâ édj |
Takes me one step closer to the edge |
Me deixa um passo mais perto do limite |
61 |
end aim âbaut t’u brêik |
And I’m about to break |
E estou prestes a explodir |
62 |
ai níd a lêrâl rûm t’u bríz |
I need a little room to breathe |
Eu preciso de um pouco de espaço para respirar |
63 |
kóz aim uan stép klôussâr t’u zâ édj |
Cause I’m one step closer to the edge |
Porque estou um passo mais perto do limite |
64 |
end aim âbaut t’u |
And I’m about to |
E estou prestes a |
Facebook Comments